

















































































[[WHEN HOLLOWED WORDS DISAPPEAR INTO THE DESERT///QUANDO PALAVRAS OCAS DESAPARECEM DENTRO DO DESERTO]], 2023
[[Tulle, paraffin, glass and nails///Tule, parafina, vidro e pregos]]
65x240x4cm / 26x94x1,5 in
[[Thought is born in heat, in alchemy. I penetrate a universe of diluted and ambiguous landscapes, where not everything reveals itself — even though it is there. Opacity conceals the different ways in which power operates, while vitality is trapped within networks that strain a body increasingly idealized by consumer society.
Visual patterns emerge from the physical behavior of matter in motion as it cools and agglutinates. Frozen in time, remnants and elements relating to identity and the body have their aging process arrested. Mineral fragments merge into re-melted, re-forged body-works — re-products composed not of a single, but of multiple possible and temporary identities. I am interested in studying the limits of resistance and the operations of transformation, but above all, the insubordination that inhabits us and refuses to give up on life.///O pensamento nasce no calor, da alquimia. Penetro num universo de paisagens diluídas e ambíguas, onde nem tudo se apresenta. Embora ali se encontre. A opacidade encobre como diferentes formas de poder operam, enquanto a vitalidade é contida em redes que tensionam um corpo cada vez mais idealizado pela sociedade de consumo.
Padrões visuais surgem à partir do comportamento fisico da matéria em movimento que resfria e aglutina. Paralisados no tempo, resquícios e elementos que referem-se à identidade e ao corpo têm seu processo de envelhecimento freado. Quirelas minerais somam-se aos corpos-obra rederretidos e reconfortados. Re-produtos compostos não só de uma única, mas de várias identidades possíveis e temporárias. Me interessa estudar os limites da resistência e as operações de transformação, mas sobretudo a insubordinação que nos habita e não desiste da vida.]]